Что для этого необходимо? Насколько серьезно нарушены отношения между государствами спустя шесть лет после аннексии — и что друг о друге думают граждане этих стран? На эти и другие вопросы отвечают Гвендолин Зассе и Грэм Робертсон.
Введение карантинных мер грозит нарушениями прав человека — в том числе прав пожилых людей. О том, как уберечь «группу риска» не только от COVID-19, но и от социальной изоляции и беспомощности, — эксперт Германского института прав человека Клаудия Малер.
Чем объясняются различия в том, как страны ЕС борются с пандемией COVID-19? Почему системы здравоохранения одних государств оказались лучше подготовлены, чем другие? Какие группы населения могут пострадать больше всех? На эти вопросы отвечает социолог здоровья Ханна Брэдби.
Мы не знаем, о чем думает Владимир Путин. Но мы знаем, о чем он говорит. dekoder проанализировал тексты Кремля и создал инструмент, показывающий частоту использования слов и словосочетаний. Вы можете проследить, о чем и как часто в последние 20 лет говорили президенты России — Путин и Медведев. И о чем они молчали.
«В эти дни бросается в глаза тот, не тот, кто странно нарядился, а наоборот». О том, как на немецком Карнавале правильно наряжаться, с кем и как целоваться, что есть и что пить — доктор теологии и опытный карневалист Тобиас Кледен.
Отставка преемницы Ангелы Меркель Аннегрет Крамп-Карренбауэр — главная новость февраля в Германии. Подождите! Анна? Грета? Кто это вообще?! Почему ее называют преемницей Меркель? А в отставку она ушла почему? И что будет дальше? dekoder спрашивает — главные немецкоязычные СМИ отвечают.
В России Новый год — главный неполитический праздник. А как обстоит дело в Германии, где несколькими днями ранее уже отметили Рождество? Соберутся ли немцы за семейным столом снова или отметят праздник как-то иначе?
В Великобритании прошли досрочные парламентские выборы, на которых убедительную победу одержали консерваторы во главе с Борисом Джонсоном. Случится ли хотя бы теперь «Брекзит», за который британцы проголосовали больше трех лет назад?